
ماده واحده – به دولت جمهوری اسلامی ایران اجازه داده میشود به کنوانسیون تأسیس سازمان جهانی مالکیت معنوی امضاٌ شده در استهلکم به تاریخ چهاردهم جولای ۱۹۶۷ میلادی برابر با یست و چهارم تیرماه سال ۱۳۴۶ هجری شمسی و اصلاحی بیست و هشتم اکتبر ۱۹۷۹ میلادی برابر با هفتم آبانماه سال ۱۳۵۸ هجری شمسی مشتمل بر یک مقدمه و بیست و یک ماده به شرح پیوست ملحق شده اسناد مربوط را تسلیم نماید.
رئیسجمهور وزیر امور خارجه وزیر دادگستری
کنوانسیون تأسیس سازمان جهانی مالکیت معنوی امضاٌشده در استهلکم به تاریخ چهاردهم جولای۱۹۶۷ میلادی برابر با یست و چهارم تیرماه سال ۱۳۴۶ هجری شمسی و اصلاحی بیست و هشتم اکتبر ۱۹۷۹ میلادی برابر با هفتم آبانماه سال ۱۳۵۸ هجری شمسی
طرفهای متعاهد، با تمایل به مشارکت در تفاهم و همکاری بهتر بین دولتها در جهت منافع مشترک براساس احترام مالکیت و برابر آنها، با تمایل به ارتقای حمایت از مالیکت معنوی در سراسر دنیا، به منظور تشویق فعالیت خلاق، با تمایل به بروز کردن و کارایی بیشتر مدیریت اتحادیههایی که درزمینههای حمایت مالکیت صنعتی، به حمایت از آثار ادبی و هنری تأسیس شدهاند با رعایت احترام کامل نسبت به استقلال هر یک از اتحادیهها، به شرح زیر توافق نمودند :
ماده ۱- تأسیس سازمان
بدینوسیله سازمان جهانی مالکیت معنوی ایجاد میشود.
ماده ۲- تعاریف
از نظر این کنوانسیون :
۱- ” سازمان” به معنی سازمان جهانی مالکیت معنوی میباشد ( WIPO )
۲- منظور از ” دفتر بینالمللی” دفتر بینالمللی مالکیت معنوی میباشد.
۳- منظور از ” کنوانسیون پاریس” کنوانسیون امضاءشده در بیستم مارس ۱۸۸۳ برابر با اول فروردین سال ۱۲۶۲ هجری شمسی با اصلاحات به عملآمده برای حمایت از مالکیت صنعتی است.
۴- منظور از ” کنوانسیونبرن” کنوانسیون امضاءشده در نهم سپتامبر ۱۸۸۶ برابر با نوزدهم شهریورماه سال ۱۲۶۵ هجری شمسی با اصلاحات به عملآمده برای حمایت از آثار هنری و ادبی میباشد.
۵- ” اتحادیه پاریس” اتحادیه بینالمللی است که توسط کنوانسیون پاریس تأسیس شده است.
۶- ” اتحادیه برن” اتحادیه بینالمللی است که توسط کنوانسیون برن تأسیس شده است.
۷- منظور از ” اتحادیهها” اتحادیه پاریس، اتحادیههای ویژه و موافقتنامههای تنظیمشده درخصوص آن و نیز اتحادیه برن و هرگونه موافقتنامه بینالمللی دیگری است که به منظور پیشبرد حمایت از مالکیت معنوی تنظیمشده و اجرای آن از سوی سازمان بر اساس بند (۳) ماده (۴) تقبل شده است.
۸- ” مالکیت معنوی” شامل حقوق مرتبط با موارد زیر خواهد بود:
§ آثار ادبی، هنری و علمی،
§ نمایشهای هنرمندان بازیگر، صدای ضبطشده ، برنامههای رادیویی،
§ اختراعات در کلیه زمینههای فعالیت انسان،
§ کشفیات علمی،
§ طراحیهای صنعتی،
§ علائم تجاری ، علائم خدماتی، نامهای تجارتی و عناوین،
§ حمایت در برابر رقابت نامطلوب،
§ و سایر حقوقی که ناشی از فعالیت معنوی در قلمرو صنعتی، علمی، ادبی و هنری میباشد.
ماده ۳- اهداف سازمان
اهداف سازمان عبارتند از :
۱- پیشبرد حمایت مالکیت معنوی در سراسر جهان از طریق همکاری در میان کشورها در صورت اقتضاء با همکاری هر سازمان بینالمللی دیگر.
۲- تأمین همکاریهای اداری میان اتحادیهها.
ماده ۴- وظایف
سازمان به منظور دستیابی به اهداف مندرج در ماده (۳) از طریق نهادهای مربوط و با حفظ صلاحیت هریک از اتحادیهها به شرح زیر عمل مینماید:
۱- ارتقاء توسعه تدابیر پیشبینیشده برای تسهیل حمایت مؤثر از مالکیت معنوی در سراسر جهان و هماهنگی قوانین ملی در این زمینه،
۲- انجام وظایف اداری اتحادیه پاریس، اتحادیههای ویژهای که در رابطه با این اتحادیه تأسیس شدهاند و اتحادیه برن،
۳- قبول یا شرکت در اجرای هرگونه موافقتنامه بینالمللی که به منظور بالابردن حمایت از مالکیت معنوی تنظیم شده باشد،
۴- تشویق انعقاد قراردادهای بینالمللی مربوط به ارتقاء حمایت از مالکیت معنوی،
۵- پیشنهاد همکاری به کشورهایی که خواهان کمکهای حقوقی- فنی در زمینه مالکیت معنوی میباشند،
۶- جمعآوری و انتشار اطلاعات مربوط به حمایت مالکیت معنوی و همچنین انجام و توسعه مطالعات در این زمینه و مبادرت به چاپ نتایج به دستآمده،
۷- حمایت از خدماتی که حمایت بینالمللی مالکیت معنوی را تسهیل میکند و درصورت اقتضاء اقدام به ثبت در این زمینه و انتشار اطلاعات مربوط به آن،
۸- انجام هرگونه اقدام مقتضی دیگر.
ماده ۵- عضویت
۱- هر کشوری که عضو یکی از اتحادیههای مندرج در بند (۷) ماده (۲) باشد میتواند به عضویت سازمان در آید.
۲- هر کشوری که عضو یکی از اتحادیهها نباشد، میتواند به عضویت سازمان درآید مشروط بر آنکه:
یک – عضو سازمان مل متحد یا هر مؤسسه وابسته به سازمان یادشده، یا آژانس بینالمللی انرژی اتمی و یا عضو اساسنامه دیوان بینالمللی دادگستری باشد، یا
دو – از طرف مجمع عمومی به منظور عضویت در این کنوانسیون دعوت شده باشد.
ماده ۶- مجمع عمومی
۱-
الف – مجمع عمومی شامل کشورهای عضو این کنوانسیون که عضو هر یک از این اتحادیهها هستند، میباشد.
ب- دولت هر کشور از طریق یک نماینده که میتواند توسط نمایندگان جایگزین، مشاوران یا کارشناسانی یاری شود، نمایندگی خواهد داشت.
پ- هزینههای هر هیئت نمایندگی برعهده دولتی است که آن را منصوب میکند.
۲-مجمع عمومی باید:
یک- مدیرکل را براساس معرفی کار گروه هماهنگی منصوب نماید.
دو- گزارشهای مدیرکل را در مورد سازمان بررسی و تأیید کرده و تمامی دستورهای لازم را به او بدهد.
سه- گزارشها و فعالیتهای کار گروه هماهنگی را بررسی و تأیید نموده و رهنمود مربوط را بدهد.
چهار – بودجه دو ساله هزینههای مشترک اتحادیهها را تصویب نماید.
پنج- تدابیر پیشنهادی مدیرکل را در مورد اجرای موافقتنامههای بینالمللی پیشبینیشده در بند (۳) ماده (۴) تصویب نماید.
شش – مقررات مالی سازمان را وضع نماید.
هفت – زبانهای مربوط به امر کاری دبیرخانه را با در نظرگرفتن عرف سازمان مللمتحد تعیین کند.
هشت – از کشورهای موضوع قسمت دوم بند (۲) ماده (۵) به منظور عضوشدن در کنوانسیون دعوت نماید.
نه – تعیین نماید که کدام کشورهای غیرعضو سازمان و کدام سازمانهای بینالدولی و بینالمللی غیردولتی، مجاز خواهند بود تا در جلسات به عنوان ناظران شرکت کنند.
ده – هرگونه وظایف دیگری را که به موجب این کنوانسیون مقتضی است انجام دهد.
۳-
الف – هر کشوری که عضو یک یا چند اتحادیه باشد، در مجمع عمومی دارای یک رأی میباشد.
ب- حدنصاب مجمع عمومی با ۲/۱ کشورهای عضو حاصل میگردد.
پ- با وجود مقررات قسمت (ب) بالا، مجمع عمومی درصورتی که در هر جلسه تعداد نمایندگان کمتر از ۲/۱ اما مساوی یا بیشتر از ۳/۱ کشورهای عضو مجمع یادشده حضور داشته باشند، میتواند اتخاذ تصمیم نماید. با این حال تصمیمات مجمع عمومی به جزء امور راجع به چگونگی عملکرد مربوط، تنها با حصول این شرایط قابل اجرا میباشد که دفتر بینالمللی تصمیمات یادشده را به کشورهای عضو مجمع که در جلسه حضور نداشتهاند ابلاغ نموده و از آنان دعوت کند که در ظرف سه ماه از تاریخ ابلاغ یادشده رأی یا امتناع خود را به طور کتبی اعلام نمایند. هرگاه در انقضای مهلت یادشده تعداد کشورهایی که رأی یا امتناع خود را بدین ترتیب اعلام نمودند، حداقل مساوی کشورهایی باشد که برای حصول حدنصاب جلسه حضور نداشتند، تصمیمات یادشده به این شرط قابل اجرا خواهد بود که اکثریت ۳/۲ آراُء به دست آید.
ت- با رعایت مفاد قسمتهای (ث) و (ج) ، مجمع عمومی باید بااکثریت ۳/۲ آراء ، اتخاذ تصمیم نماید.
ث- تصویب اقدامات مربوط به اجرای موافقتنامههای بینالمللی پیشبینیشده در بند (۳) ماده (۴) مستلزم حصول اکثریت ۴/۳ آراء میباشد.
ج- تصویب موافقتنامه با سازمان مللمتحد برابر مقررات مواد (۵۷) و (۶۳) منشور سازمان مللمتحد مستلزم اکثریت ۱۰/۹ آراء میباشد.
چ- انتخاب مدیرکل (جزء یک بند ۲) ، تصویب اقدامات پیشنهادی مدیرکل راجع به اجرای موافقتنامههای بینالمللی (جزء پنج بند ۲) و تغییر مقر (ماده ۱۰) مستلزم حصول اکثریت نه تنها در مجمع عمومی بلکه در مجمع اتحادیه پاریس و برن هم میباشد.
ح- رأی ممتنع، رأی محسوب نمیشود.
خ- یک نماینده میتواند تنها نماینده یک کشور بوده و فقط با نام آن رأی دهد.
۴-
الف – مجمع عمومی هر دو سال تقویمی یک بار به دعوت مدیرکل جلسه عادی تشکیل خواهد داد.
ب- مجمع عمومی جلسه فوقالعاده خود را به دعوت مدیرکل یا به درخواست کار گروه هماهنگی و یا به تقاضای ۴/۱ کشورهای عضو مجمع تشکیل خواهد داد .
پ- جلسات مجمع در مقر سازمان تشکیل میشود.
۵- دولتهای عضو این کنوانسیون که عضو هیچیک از اتحادیهها نیستند، مجاز خواهند بود در جلسات مجمع عمومی به عنوان ناظران شرکت نمایند.
۶- مجمع عمومی آئیننامه داخلی خود را تصویب خواهد نمود.
ماده ۷- اجلاس
۱-
الف – اجلاسی مشتمل بر کشورهای عضو این کنوانسیون، اعم از اینکه اعضای یکی از اتحادیهها بوده یا نباشند، تشکیل میگردد.
ب- دولت هر کشوری از طریق یک نماینده که میتواند توسط نمایندگان جایگزین، مشاوران یا کارشناسانی یاری شود، نمایندگی خواهد داشت.
پ- هزینههای هر هیئت نمایندگی به عهده دولتی است که آن را منصوب میکند.
۲-اجلاس
یک – موضوعهای کلی در زمینه مالکیت معنوی را بحث خواهد نمود و میتواند توصیههای مربوط به این موضوعها را با رعایت صلاحیت و استقلال عمل اتحادیهها، تصویب نماید،
دو – بودجه دو ساله اجلاس را تصویب خواهد کرد،
سه – در حدود بودجه اجلاس، برنامه دو ساله کمک فنی – حقوقی را تدوین خواهد نمود،
چهار – اصلاحات مربوط به این کنوانسیون – موضوع ماده (۱۷)- را تصویب خواهد نمود،
پنج- تعیین نماید که کدام کشورهای غیرعضو سازمان و کدام سازمانهای بینالدولی و بینالمللی غیردولتی مجاز خواهند بود تا در جلسات به عنوان ناظر شرکت کنند،
شش – هرگونه وظایف دیگری که به موجب این کنوانسیون مقتضی است، انجام دهد.
۳-
الف- هر کشور عضو دارای یک حق رأی در اجلاس است.
ب- حد نصاب اجلاس با ۳/۱ کشورهای عضو، حاصل میگردد.
پ- با رعایت مفاد ماده (۱۷)، اجلاس با اکثریت ۳/۲ آراء اتخاذ تصمیم نماید.
ت- مبلغ سهمیه پرداختی کشورهای که عضو این کنوانسیون بوده ولی عضو یکی از اتحادیهها نمیباشند، فقط با رأی نمایندگان آن کشورها تعیین میشود.
ث- رأی ممتنع رأی محسوب نمیشود.
ج- یک نماینده میتواند تنها نماینده یک کشور بوده و فقط با نام آن رأی دهد.
۴-
الف- اجلاس جلسه عادی خود را به دعوت مدیرکل در محل مجمع و در همان زمان برگزاری مجمع عمومی برگزار مینماید.
ب- اجلاس جلسه فوقالعاده خود را به دعوت مدیرکل بنا به درخواست اکثریت کشورهای عضو تشکیل میدهد.
۵- اجلاس آییننامه داخلی خود را تصویب خواهد نمود.
ماده ۸- کار گروه هماهنگی
۱-
الف – کار گروه هماهنگکنندهای مشتمل بر کشورهای عضو این کنوانسیون که اعضاء کار گروه اجرایی اتحادیه پاریس ۱ یا کار گروه اجرایی اتحادیه برن یا هر دو میباشند، تشکیل میگردد. با این حال، درصورتی که هریک از این کار گروههای اجرایی بیش از ۴/۱ تعداد کشورهای عضو مجمع که آن را انتخاب کرده تشکیل گردد، کار گروه اجرایی از میان اعضایش ، کشورهای را که عضو کار گروه هماهنگی خواهند بود تعیین خواهد نمود، به گونهای که تعدادشان از ۴/۱ یادشده در بالا تجاوز نکند. بدیهی است کشوری که مقر سازمان در سرزمین آن قرار دارد جزو ۴/۱ یادشده محسوب نخواهد شد.
ب- دولت هر کشور عضو کار گروه هماهنگی از طریق یک نماینده که میتواند توسط نمایندگان جایگزین ، مشاوران یا کارشناسانی یاری شود، نمایندگی خواهد داشت .
پ- هنگامی که کار گروه هماهنگی مسایلی را که به طور مستقیم مربوط به برنامه یا بودجه اجلاس و دستور جلسات خود بوده یا پیشنهادهایی را برای اصلاح این کنوانسیون که موثر بر حقوق یا تعدان کشورهایی که عضو این کنوانسیون بوده، ولی عضو هیچیک از اتحادیهها نمیباشند مورد بررسی قرار میدهد، در این صورت ۴/۱ از چنین کشورهایی با همان حقوقی که کشورهای عضو آن کار گروه دارا میباشند در جلسات کار گروه هماهنگی شرکت خواهند نمود. اجلاس در هر جلسه عادی خود، این کشورها را تعیین میکند.
ت- هزینههای هر هیئت نمایندگی به عهده دولتی است که آن را منصوب میکند.
۲-چنانچه اتحادیههای دیگری که توسط این سازمان اداره میشوند بخواهند در کار گروه هماهنگی یادشده نمایندگی داشته باشند، نمایندگانشان باید از میان کشورهای عضو کار گروه هماهنگی تعیین گردند.
۳-کار گروه همانگی باید :
یک- به تشکیلات اتحادیهها، مجمع عمومی، اجلاس، مدیرکل در مورد تمامی مسایل اداری و مالی و سایر مسائل متضمن نفع مشترک برای دو یا چند اتحادیه، یا یک یا چند اتحادیه و سازمان میباشند و به ویژه در زمینه بودجه هزینههای مشترک اتحادیهها رهنمود ارائه دهد،
دو – پیشنویس دستور جلسه مجمع عمومی را فراهم کند،
سه – پیشنویس دستور جلسه و برنامه و بودجه اجلاس را تنظیم نماید،
چهار- (حذف شده است)،
پنج- کمی قبل از پایان مهلت مدیریت مدیرکل یا درصورت خالیبودن پست یادشده ، نامزدی را به منظور تصدی این پست به مجمع عمومی پیشنهاد نماید. چنانچه مجمع عمومی نامزد معرفی شده را انتخاب ننماید، کار گروه هماهنگی باید نامزد دیگری را تعیین کند. این روند باید تا انتخاب آخرین نامزد توسط مجمع عمومی تکرار گردد،
شش- هر گاه در فاصله دو جلسه مجمع عمومی ، پست مدیرکل خالی باشد، مدیرکل موقتی را تا روز تصدی مدیرکل جدید به شغل خود تعیین مینماید،
هفت – وظایف دیگری را که به موجب کنوانسیون به آن محول شده انجام دهد.
۴-
الف- کار گروه هماهنگی جلسه عادی خود را هر دو سال یک بار بنا به دعوت مدیرکل تشکیل میدهد. این جلسه اصولا” در مقر سازمان تشکیل میگردد.
ب- کار گروه هماهنگی جلسه فوقالعاده خود را بنا به دعوت مدیرکل یا به ابتکارشخص وی یا به درخواست رئیس یا ۴/۱ اعضایش تشکیل میدهد.
۵-
الف – هر کشوری، خواه عضو یک یا هر دو کار گروه اجرایی یادشده در قسمت (الف) بند (۱) باشد ، دارای یک رأی در کار گروه هماهنگی خواهد بود.
ب- حدنصاب کار گروه هماهنگی با ۳/۱ کشورهای عضو حاصل میگردد.
پ- یک نماینده میتواند تنها نماینده یک کشور بوده و فقط با نام آن رأی دهد.
۶-
الف- کار گروه هماهنگی با اکثریت نسبی نظرات خود را بیان و تصمیمات خود را اتخاذ خواهد نمود. رأی ممتنع رأی محسوب نمیشود.
ب- حتی اگر اکثریت نسبی بدستآمده باشد، هر عضو کار گروه هماهنگی میتواند فوری بعد از رأیگیری ، بازشماری ویژه آراء را به طریق زیر درخواست نماید:
دو فهرست جداگانه که یکی شامل اسامی کشورهای عضو کار گروه ۱ اجرایی اتحادیه پاریس و دیگری اسامی کشورهای عضو کار گروه اجرایی اتحادیه برن است، تنظیم گردد. رأی هر کشور باید در مقابل نام خود در هر فهرست به طور مشخص نوشته شود. درصورتی که این بازشماری ویژه نشانگر این باشد که اکثریت نسبی آراء در هیچیک از فهرستها به دست نیامده است، پیشنهاد مطروح، تصویب نشده محسوب میگردد.
۷-هر کشور عضو سازمان که عضو کار گروه هماهنگی نباشد، میتواند از سوی ناظرانی که حق شرکت در مباحث را بدون حق رأی دارند، نمایندگی داشته باشد.
۸-کار گروه هماهنگی آییننامه داخلی خود را تدوین مینماید.
ماده ۹- دفتر بینالمللی :
۱- دفتر بینالمللی، دبیرخانه سازمان میباشد.
۲- دفتر بینالمللی توسط مدیرکل اداره شده و دو یا چند معاون، مدیرکل وی را یاری مینمایند.
۳- مدیرکل برای دوره معین که نباید کمتر از شش سال باشد، انتخاب میگردد. انتخاب مجدد وی برای دورههای معین امکانپذیر میباشد. مدتهای مربوط به انتخاب اولیه و انتخاب احتمالی بعدی و همچنین سایر شرایط انتخاب توسط مجمع عمومی تعیین میگردد.
۴-
الف- مدیرکل بالاترین مقام اداری سازمان است.
ب- مدیرکل نماینده سازمان میباشد.
پ- مدیرکل گزارش خود را در مورد امور داخلی و خارجی سازمان به مجمع تقدیم نموده، به دستورهای مجمع در آن امور عمل خواهد نمود.
۵-مدیرکل پیشنویس برنامه و بودجه و همچنین گزارشهای دورهای مربوط به فعالیتها را تهیه و تنظیم کرده، آنها را به دولتهای کشورهای ذینفع و همچنین تشکیلات اتحادیهها و سازمان ارسال مینماید.
۶-مدیرکل و یکی از کارکنان، منتخب وی ، بدون داشتن حقرأی، در تمام جلسات مجمع عمومی ، اجلاس ، کار گروه هماهنگی و هر کار گروه دیگر یاگروه کاری، شرکت خواهد نمود. مدیرکل یا یکی از کارکنان منتخب وی سمت دبیر تشکیلات یادشده را به عهده خواهد داشت.
۷-مدیرکل برای اجرای کارآمد وظایف دفتر بینالمللی، کارمندان لازم را منصوب مینماید . نامبرده معاونان مدیرکل را پس از تأیید کار گروه هماهنگی منصوب میدارد . شرایط استخدام به موجب مقررات کارکنان که بنا به پیشنهاد مدیرکل به تأیید کار گروه هماهنگی میرسد، تعیین میگردد. در استخدام کارکنان و تعیین شرایط خدمت، ضروت تأمین بالاترین معیارهای کارایی، صلاحیت و صداقت آنان باید مورد توجه کامل قرار گیرد. در این مورد باید به اهمیت و استخدام کارکنان برمبنای توزیع جغرافیایی ، تا اندازه مکان، توجه شایانی نمود.
۸-ماهیت وظایف مدیرکل و کارکنان صرفا” بینالمللی میباشد. اشخاص یادشده در انجام وظایف خود نباید از هیچ دولت یا مقام خارج از سازمان، اقدام به اخذ دستور کنند و یا دستوری را دریافت نمایند. ایشان باید از هر عملی که به موقعیت آنها به عنوان مقامهای بینالمللی لطمه وارد مینماید، خودداری ورزند. هر کشور عضوی متعهد است که به ویژگی انحصاری بینالمللی وظایف مدیرکل و کارکنان احترام گذاشته و تلاشش ننماید که آنان را در انجام وظایف خود تحت تأثیر قرار دهد.
ماده ۱۰- مقر
الف- مقر سازمان در ژنو میباشد.
ب- انتقال مقر یادشده میتواند تحت شرایط پیشبینیشده در قسمتهای (ت) و (چ) بند (۳) ماده (۶) صورت بگیرد.
ماده ۱۱- امور مالی
۱- سازمان، دو بودجه جداگانه دارد : بودجه مربوط به هزینههای مشترک برای اتحادیهها و بودجه مربوط به اجلاس .
۲-
الف – بودجه هزینههای مشترک اتحادیهها، شامل پیشبینی هزینههایی است که متضمن نفع برای چندین اتحادیه است.
ب- این بودجه از منابع مالی زیر تأمین میشود :
یک – حق عضویت اتحادیهها مشروط بر اینکه میزان حق عضویت هر اتحادیه یا در نظر گرفتن منافع اتحادیه یاشده در هزینههای مشترک توسط مجمع تعیین شود.
دو- هزینههای مربوط به خدمات انجامشده توسط دفتر بینالملللی که ارتباط مستقیمی با اتحادیهها ندارد یا برای خدماتی که دفتر بینالمللی در زمینه کمکهای فنی حقوقی انجام داده دریافت نشده است.
سه – فروش انتشارات دفتر بینالمللی که به طور مستقیم مربوط به هیچ یک از اتحادیهها نمیباشد یا حقالامتیازهای مربوط به آنها.
چهار- هدایا، اموال مورد وصیت و کمکهای مالی که عاید سازمان میشود، بجز موارد که در جزء چهارم قسمت (ب) بند (۳) پیشبینی شده است.
پنج- اجارهبها، بهرهها و دیگر درآمدهای متفرقه سازمان.
۳-
الف – بودجه اجلاس شامل پیشبینی هزینههای تشکیل جلسات و هزینه برنامههای کمک فنی – حقوقی میباشد.
ب- بودجه یادشده از منابع مالی زیر تأمین میگردد:
یک – حق عضویتهای کشورهای عضو این کنوانسیون که عضو هیچیک از اتحادیهها نمیباشند.
دو – مبالغی که توسط اتحادیهها به حساب بودجه یادشده واریز گردیده مشروط به اینکه مجمع هر اتحادیه میزان سهمیه مربوط به آن را تعیین نماید و همچنین هر اتحادیه از نظر مشارکت در بودجه آزادی عمل داشته باشد.
سه – مبالغی که از بابت خدمات انجامشده توسط دفتر بینالمللی در زمینه کمکهای فنی – حقوقی دریافت میشود.
چهار – هدایا، هبه و کمکهایی که برای اهداف مندرج در قسمت (الف) عاید سازمان میشود.
۴-
الف-هر کشور عضو این کنوانسیون که عضو یکی از اتحادیهها نباشد به منظور تعیین سهم خود در بودجه اجلاس باید متعلق به یک طبقه بوده و سهم سالانهاش را براساس شماره واحدهایی که در زیر آمده است پرداخت نماید:
۱۰ طبقه الف
۳ طبقه ب
۱ طبقه پ
ب- هر یک از کشورها همزمان با اقدام پیشبینیشده در بند (۱) ماده (۱۴) طبقهأی که تمایل به قرارگرفتن در آن را دارد معرفی خواهد نمود . هر کشوری میتواند طبقه را تغییر دهد. درصورتی که طبقه پایینتری انتخاب شود ، کشور ذینفع باید مراتب را در یکی از جلسات عادی اجلاس مطرح نماید. چنین تغییری از آغاز سال سال تقویمی بعد از جلسه قابل اجراء خواهد بود.
پ- میزان حق عضویت سالانه هرکدام از کشورهای یادشده مبلغی خواهد بود که نسبت به آن با میزان کل حق مشارکت این کشورها در بودجه اجلاس ، همان نسبت موجود بین تعداد واحدهای آن کشور با تعداد کل واحدهای آن کشور تمام کشورهای یادشده میباشد.
ت – میزان مبلغ مشارکت باید در اول ژانویه هر سال پرداخت شود.
ث- درصورتی که بودجه قبل از آغاز دوره مالی جدیدتصویب نشود، بودجه برابر مقررات مالی در همان سطح بودجه سال گذشته خواهد بود.
۵-هر کشور عضو این کنوانسیون که عضو هیچیک از اتحادیهها نبوده و با توجه به مقررات این ماده، در پرداخت مبلغ سهم خود تأثیر داشته باشد، همچنین کشور عضو این کنوانسیون که عضو یکی از اتحادیهها بوده و در پرداخت مبلغ سهمیه خود به اتحادیههای یادشده تعلل نماید، اگر مبلغ معوقه برابر یا بیشتر از جمع مبلغ حق عضویتهای دو سال کامل گذشته باشد ، در هیچ یک از ارکان سازمان که عضو آن است، حق رأی نخواهد داشت. با این حال، اگر تا زمانی که به نظر هرکدام از این ارکان علت تأخیر از اوضاع و احوال استثنایی و غیرقابل اجتناب ناشی گردد، در این صورت کشور یادشده میتواند حق رأی خود را در ارگانهای یادشده اعمال نماید.
۶-حقالزحمهها و هزینههای مربوط به خدمات فنی – حقوقی انجام شده از طریق دفتر بینالمللی توسط مدیرکل تعیین و به کار گروه هماهنگی گزارش میشود.
۷-سازمان میتواند با تصویب کار گروه هماهنگی ، هدایا، هبه و کمکهایی را که به طور مستقیم از طرف دولتها، مؤسسههای عمومی یا خصوصی، انجمنها، یا اشخاص عادی پیشنهاد میشود قبول نماید.
۸-
الف- سازمان تنخواهگردانی خواهد داشت که با پرداخت در یک نوبت توسط اتحادیهها و هر کشور عضو این کنوانسیون که عضو یکی از اتحادیهها نیست، تشکیل میگردد. درصورت عدم تکافو منبع یادشده افزایش خواهد یافت.
ب- میزان مبلغ پرداخت در یک نوبت هر اتحادیه و شرکت احتمالی آن در افزایش سرمایه به وسیله مجمع عمومی مورد تصویب قرار خواهد گرفت.
پ- میزان مبلغ پرداخت در یک نوب هر کشور عضو این کنوانسیون که عضو هیچ اتحادیهای نیست و سهم آن در هرگونه افزایشی ، به نسبت مشارکت آن برای سال تصمیمگیری در مورد تشکیل یا افزایش سرمایه به نسبت مشارکت او، تعیین میگردد. میزان و نحوه مبلغ پرداختی بنا به پیشنهاد مدیرکل و بعد از کسب نظر کار گروه هماهنگی به وسیله اجلاس تصویب میگردد.
۹-
الف- در موافقتنامهای که درباره مقر سازمان با کشوری که مقر سازمان در قلمرو آن قرارداد منعقد میشود، پیشبینی میگردد که درصورت عدم تکافوی منبع مالی در گردش، کشور یادشده کمکهای مالی (مساعدههایی) را اعطاء نماید. میزان مبلغ این کمکها و شرایط اعطاء آن، در هر مورد منوط به موافقتنامه جداگانهای بین کشور یادشده و سازمان خواهد بود و در طول مدت اعطاء کمکها ، کشور مورد بحث دارای یک کرسی سمتدار در کار گروه خواهد بود.
ب- کشور مورد بحث در قسمت (الف) و سازمان، هرکدام حق دارند از تعهد اعطاء کمک با اخطار کتبی انصراف حاصل نمایند. این انصراف سه سال بعد از پایان سالی که در جریان آن اخطار صورت پذیرفته نافذ خواهد بود.
۹- رسیدگی به حسابها توسط یک یا چند کشور و یا به وسیله حسابرسان خارج از اعضاء که با توافق آنها ، به وسیله مجمع عمومی تعیین میگردد، براساس روش پیشبینی شده در مقررات مالی صورت میپذیرد.
ماده ۱۲- اهلیت قانونی، امیتازها و مونیتها
۱- سازمان در سرزمین هر کشور عضو، به موجب قوانین آن کشور از اهلیت قانونی لازم برای رسیدن به اهداف و اجرای وظایف خود برخوردار میباشد.
۲- سازمان در مورد استقرار مقر خود با کنفدراسیون سوئیس و با هر کشور دیگری که ممکن است در آینده مقر یادشده در آنجا مستقر گردد، موافقتنامه تنظیم مینماید.
۳- سازمان میتواند به منظور استفاده سازمان، مقامهای خود و نمایندگان تمام کشورهای عضو از امتیازها و مصونیتهای لازم برای رسیدن به اهداف و اجرای وظایف خود، موافقتنامه دو جانبه یا چندجانبه با دیگر کشورهای عضو تنظیم نماید.
۴- مدیرکل میتواند درخصوص موافقتنامههای پیشبینیشده در بندهای (۲) و (۳) مذاکره و پس از تصویب کار گروه هماهنگی، آنها را به نام سازمان منعقد و امضاء نماید.
ماده ۱۳- ارتباط با سازمانهای دیگر
۱- سازمان درصورت اقتضاء روابط کاری را با سازمانهای دیگر بینالدولی برقرار نموده، با آنان همکاری مینماید. هرگونه موافقتنامه کلی حاوی این مضمون که با سازمانهای یادشده منعقد شده است، پس از تصویب کار گروه هماهنگی توسط مدیرکل صورت میگیرد.
۲- سازمان میتواند در مورد موضوعهای در صلاحیت خود، به منظور مشاوره و همکاری با سازمانهای بینالمللی غیردولتی، با رضایت دولتهای ذیربط، و همچنین با سازمانهای ملی اعم از دولتی و غیردولتی، ترتیبات مناسبی را تنظیم نماید. چنین ترتیباتی پس از تصویب کار گروه هماهنگی توسط مدیرکل اتخاذ میگردد.
ماده ۱۴- عضویت در کنوانسیون
۱- کشورهای یادشده در ماده (۵) میتوانند از طرق زیر طرف این کنوانسیون شده و عضو سازمان گردند:
یک – امضاء بدون قید شرط تصویب ، یا
دو – امضاء به شرط تصویب که به دنبال آن تودیع سند تصویب صورت گیرد، یا
سه – تودیع سند الحاق
۲- با وجود دیگر مقررات این کنوانسیون ، کشورهای عضو کنوانسیون پاریس، کنوانسیون برن و یا هر دو کنوانسیون ، فقط زمانی میتوانند به عضویت این کنوانسیون درآیند که همزمان کنوانسیونهای یادشده در زیر را تصویب یا به آنها بپیوندند و با بعد از تصویب یا پیوستن به آنها عضو این کنوانسیون شوند :
یا سند استکهلم مربوط به کنوانسیون پاریس به طور کامل یا با قید پیشبینیشده در جزء (یک) قسمت (ب) بند (۱) ماده (۲۰) سند یادشده،
یا سند استکهلم مربوط به کنوانسیون برن به طور کامل یا با قید پیشبینیشده در جزء (یک) قسمت (ب) ماده (۲۸) سند یادشده.
۳-اسناد تصویب یا الحاق نزد مدیرکل سپرده خواهد شد.
ماده ۱۵- لازمالاجراء شدن کنوانسیون
۱- این کنوانسیون سه ماه پس از اینکه ده کشور عضو اتحادیه پاریس و هفت کشور عضو اتحادیه برن، برابر بند (۱) ماده (۱۴) اقدام کرده باشند، لازمالاجراء میگردد، بدیهی است که اگر کشوری عضو دو اتحادیه باشد در هر دو گروه مورد محاسبه قرار میگیرد. همچنین در تاریخ یادشده، این کنوانسیون نسبت به کشورهایی که عضو هیچ یک از دو اتحادیه نبوده و در ظرف سه ماه یا بیشتر قبل از تاریخ یادشده برابر بند (۱) ماده (۱۴) اقدام کرده باشند، لازمالاجراء خواهد شد.
۲- این کنوانسیون در مورد هر کشور دیگر، در ظرف سه ماه پس از تاریخ اقدام برابر بند (۱) ماده (۱۴) لازمالاجراء خواهد بود.
ماده ۱۶- حق شرط
هیچ نوع حق شرطی در این کنوانسیون پذیرفته نمیشود.
ماده ۱۷- اصلاحات
۱- پیشنهادهای اصلاحی در مورد این کنوانسیون ممکن است توسط هر کشور عضو، کار گروه هماهنگی یا مدیرکل ارائه گردد. پیشنهادهای یادشده حداقل شش ماه پیش از بررسی در اجلاس، توسط مدیرکل به کشورهای عضو ارسال میگردد.
۲- اصلاحات باید به تصویب اجلاس برسد. اگر اصلاحات بر حقوق و تعهدات کشورهای عضو این کنوانسیون که عضو هیچ اتحادیهای نیستند تأثیر بگذارند، این کشورها نیز در رأیگیری شرکت خواهند کرد. در مورد پیشنهادهای اصلاحی دیگر تنها کشورهای عضو این کنوانسیون که عضو یکی از اتحادیهها باشند حق رأی دارند. اصلاحات با اکثریت نسبی آراء پذیرفته میشود، به شرط آنکه اجلاس تنها به پیشنهادهای اصلاحی رأی دهد که پیش از آن توسط مجمع اتحادیه پاریس و مجمع اتحادیه برن برابر مقررات قابل اجرای هر یک از آنها در مورد تصویب اصلاحات مقررات اداری کنوانسیونهای مربوط آنها باشد، پذیرفته شده باشند.
۳- هر اصلاحی یک ماه پس از اینکه اعلامیه کتبی حاکی از پذیرش – پس از طی مراحل مقرر در قوانین اساسی مربوط – از سوی ۴/۳ کشورهای عضو سازمان که میتوانند راجع به پیشنهاد اصلاحی براساس بند (۲)، در زمان تصمیمگیری اجلاس در مورد اصلاحیه رأی دهند، توسط مدیرکل دریافت شود لازمالاجراء خواهد شد. کشورهایی که به هنگام اصلاح ، عضو سازمان بوده و یا در آینده به عضویت آن درآیند، ملزم به چنین اصلاحیهأی میباشند، مشروط به اینکه اصلاحیهای که تعهد مالی کشورهای عضو را افزایش دهد، تنها آن کشورهایی را ملتزم نماید که پذیرش خود را نسبت به اصلاحیه یادشده اعلام داشتهاند.
ماده ۱۸- انصراف
۱- هر کشور عضو میتواند توسط اعلامیهأی خطاب به مدیرکل انصراف خود را از عضویت در این کنوانسیون اعلام دارد.
۲- انصراف شش ماه بعد از وصول اعلامیه توسط مدیرکل نافذ خواهد شد.
ماده ۱۹- اعلامیهها
مدیرکل، موارد زیر را به دولتهای کشورهای عضو، اعلام میدارد :
۱- تاریخ لازمالاجراء شدن کنوانسیون،
۲- امضاء و تودیع اسناد تصویب یا الحاق،
۳- پذیرش اصلاحیه این کنوانسیون و تاریخ لازمالاجراء شدن آنها،
۴- اعلام انصراف از کنوانسیون
ماده ۲۰- مقررات نهایی
۱-
الف- این کنوانسیون در یک نسخه واحد به زبانهای انگلیسی، فرانسوی، روسی و اسپانیولی که تمامی متون از اعتبار یکسان برخوردار هستند تنظیم شده ، نزد دولت سوئد سپرده خواهد شد.
ب- این کنوانسیون تا (۱۳) ژانویه سال ۱۹۶۸ برابر (۲۳) دیماه سال ۱۳۴۶ هجری شمسی در استکهلم ، برای امضاء مفتوح خواهد ماند.
۲-متون رسمی باید توسط مدیرکل، بعد از مشاوره با دولتهای ذینفع به زبانهای آلمانی، ایتالیایی و پرتغالی و سایر زبانهایی که اجلاس تعیین مینماید، ترجمه گردد.
۳-مدیرکل باید دو نسخه از رونوشت مصداق این کنوانسیون و هرگونه اصلاحیهای را که توسط اجلاس تصویب شده باشد به دولتهای کشورهای عضو اتحادیههای پاریس یا برن، دولت هر کشور دیگری که به این کنوانسیون ملحق گردد و به دولت هر کشوری که آن را درخواست نماید، ارسال کند. رونوشت متن امضاء شده کنوانسیونها که به دولتها فرستاده میشود، باید به وسیله دولت سوئد برابر با اصل گردد.
۴-مدیرکل باید این کنوانسیون را در دبیرخانه سازمان مللمتحد به ثبت برساند.
ماده ۲۱- مقررات موقتی
۱- تا زمان قبول سمت توسط اولین مدیرکل، در مواردی که در این کنوانسیون به دفتر بینالمللی یا به مدیرعامل اشاره شده باشد، منظور از آن، به ترتیب، دفتر بینالمللی متحد برای حمایت از مالکیت صنعتی، ادبی و هنری ( که دفتر بینالمللی متحد برای حمایت از مالکیت معنوی (BIRPI ) نیز نامیده میشود) یا مدیرکل آن میباشد.
۲-
الف – کشورهایی که عضو یکی از اتحادیهها میباشند، ولی هنوز به عضویت این کنوانسیون در نیامدهاند، درصورت تمایل در مهلت پنج سال از تاریخ لازمالاجراء شدن این کنوانسیون میتوانند همان حقوقی را که درصورت عضویت اعمال میکردند، اعمال نمایند. هر کشوری که تمایل به اعمال حقوق یادشده داشته باشد باید به این منظور اعلامیه کتبی به مدیرکل ارسال نماید که این اعلامیه از تاریخ وصول آن دارای امتیاز میباشد. کشورهای یادشده تا انقضای مهلت یادشده عضو مجمع عمومی و اجلاس محسوب میشود.
ب- به محض انقضای این مهلت پنج ساله، این کشورها حقرأی در مجمع عمومی، اجلاس و کار گروه هماهنگی را نخواهند داشت.
پ- به محض اینکه کشورهای یادشده عضو این کنوانسیون گردیدند، دوباره حق رأی خود به دست خواهند آورد.
۳-
الف- تا زمانی که کشورهایی هستند که عضو اتحادیه پاریس و برن بوده اما عضو این کنوانسیون نشدهاند، دفتر بینالمللی و مدیرکل به ترتیب به عنوان دفتر بینالمللی برای حمایت از مالکیت صنعتی، ادبی و هنری و مدیرکل آن نیز انجام وظیفه خواهند کرد.
ب- کارکنان شاغل در دفتر یادشده در تاریخ لازمالاجراء شدن این کنوانسیون در طی دوره موقت قیدشده در قسمت (الف) همانند کارکنان شاغل در دفتر بینالمللی محسوب میشوند.
۴-
الف- هنگامی که تمامی کشورهای عضو اتحادیه پاریس به عضویت سازمان درآیند، حقوق، تعهدات و دارایی دفتر اتحادیه یادشده به دفتر بینالمللی سازمان منتقل میشود.
ب- هنگامی که تمامی کشورهای عضو اتحادیه برن به عضویت سازمان درآیند، حقوق، تعهدات و دارایی دفتر اتحادیه یادشده به دفتر بینالمللی سازمان منتقل میشود.